了凡四训

$ 14.00

《了凡四训》是明代袁了凡先生所作的家训,以此来教戒他的儿子袁天启,认识命运的真相,明辨善恶的标准,改过迁善。此书是一本种德立命、修身治世类教育书籍,作于作于六十九岁,全文分四个部分,通过“立命之学”、“改过之法”、“积善之方”、“谦德之效”四章,说明了人们接近可以掌握和改造自己的命运、自求多福的道理。

More than 10 In stock - 邮寄至 澳洲、新西兰(最快7个工作日送达)

SKU: 1201213130 分类:

Description

  商品基本信息,请以下列介绍为准
商品名称:   了凡四训
作者:   (明)袁了凡 著;木暮 评注 著
ISBN号:   9787547039366
出版社:   万卷出版社
商品类型:   图书

  其他参考信息(以实物为准)
  装帧:精装   开本:   语种:
  出版时间:2015年11月01日   版次:1   页数:217
  印刷时间:   印次:1   字数:150千字

  作者简介
袁黄(1533-1606),初名表,后改名黄,字庆远,又字坤仪、仪甫,初号学海,后改了凡,后人常以其号了凡称之。袁了凡是明朝重要思想家,是迄今所知中国靠前位具名的善书作者。他的《了凡四训》融会禅学与理学,劝人积善改过,强调从治心入手的自我修养,提倡记功过格,在社会上流行一时。

  内容简介
《了凡四训》是明代袁了凡先生所作的家训,以此来教戒他的儿子袁天启,认识命运的真相,明辨善恶的标准,改过迁善。此书是一本种德立命、修身治世类教育书籍,作于作于六十九岁,全文分四个部分,通过“立命之学”、“改过之法”、“积善之方”、“谦德之效”四章,说明了人们接近可以掌握和改造自己的命运、自求多福的道理。

  目录
篇 立命之学
第二篇 改过之法
第三篇 积善之方
第四篇 谦德之效
附录一 袁了凡传
附录二 关于了凡先生
附录三 了凡四训功过格
附录四 袁了凡年表

  精彩内容
    

    

    

    

    

    

    

    

    【原文】

    余①童年丧父,老母命②弃举业学医,谓可以养生③,可以济人,且习一艺④以成名,尔父夙心也。

    

    【注释】

    ①余:代词,指代我。

    ②命:命令,要求。

    ③养生:养家糊口。

    ④艺:手艺,这里指医术。

    

    【译文】

    在我还小的时候,我父亲就去世了,我的母亲让我放弃考取功名的学业,转而修学医术。她说:“学医不仅可以养家糊口,也可以救助他人。况且学习一门技艺得以成名也是你父亲一直的心愿。”

    【原文】

    后余在慈云寺,遇一老者,修髯伟貌,飘飘若仙。余敬礼之。语余曰:“子仕路中人也,明年即进学,何不读书?”余告以故,并叩①老者姓氏里居②。曰:“吾姓孔,云南人也。得邵子皇极数正传,数该传汝。”余引③之归,告母。母曰:“善待之。”试其数,纤悉④皆验。

    

    【注释】

    ①叩:询问。

    ②里居:故里,居所。

    ③引:带着,带领。

    ④纤悉:小细节。

    

    【译文】

    此后,我在慈云寺里,遇到一个长须飘飘,看起来像神仙一样的老人。于是,我很有礼貌地向他行礼。他问我说:“你本该为官,明年就可以参加考试了,为什么放弃读书呢?”我把我母亲的意思转达给了老人。又向老人询问了他的姓名、籍贯和住所。老人是这么回答的:“我姓孔,来自云南,得到了宋朝精通皇极数的邵康节先生的真传。你是天命所定的下代传人,我该传授你皇极数。”所以,我就把老人带回了家,并告诉了我的母亲。母亲说:“好好招待老人家。”我屡次试验老者的命理象数,结果就连小小的细节之事都很灵验。

    

    

    

    【原文】

    余遂启①读书之念。谋②之表兄沈称,言:“郁海谷先生在沈友夫家开馆,我送汝寄学甚便。”余遂礼③郁为师。

    

    【注释】

    ①启:兴起,动起。

    ②谋:商量,商议。

    ③礼:拜……为师。

    

    【译文】

    听了孔老先生的话后,我又再次动起了学习的念头。我和表哥沈称商议起来,表哥说:“郁海谷先生在沈友夫家开馆,教书育人。我将你送到他那寄读,十分便利。”因此,我拜了郁海谷先生做师傅。

    

    

    

    【原文】

    孔为余起数①:县考童生当②十四名;府考七十一名,提学考第九名。明年③赴考,三处名数皆合。

    

    【注释】

    ①起数:占卜,卜算。

    ②当:应该,应当。

    ③明年:第二年,次年。

    

    【译文】

    孔老先生为我算了一卦。他说:“明年的考试里,县考时,你的名次是第十四名,府考则是第七十一名,提学能考第九。”次年,这三次考试果真应了孔老先生的推算,所考取的名次接近符合他说的。

    

    

    

    【原文】

    复为卜终身休咎①,言:某年考第几名,某年当补廪,某年当贡,贡后某年,当选四川一大尹②,在任三年半,即宜告归③。五十三岁八月十四日丑时,当终于正寝,惜无子。余备录而谨记之。

    

    【注释】

    ①休咎:旦夕祸福。

    ②大尹:相当于现在的县长。

    ③告归:辞官,告老还乡。

    

    【译文】

    孔老先生又帮我卜算了一下终身的旦夕祸福。他告诉我,我某年考了第几名,某年成为了补廪生,某年又成了贡生,在出贡之后的某年,我又做上了四川的大尹。为官三年半,就告老还乡了。在五十三岁那年八月十四日的丑时,生命走到了尽头,只可惜膝下无儿。我恭恭敬敬地把这些话都记录了下来,并牢记在心里。

    

    

    

    

    【原文】

    自此以后,凡遇考校,其名数先后,皆不出孔公所悬定①者。独算余食廪米九十一石五斗当出贡,及食米七一石,屠宗师即批准补贡,余窃②疑之。

    

    【注释】

    ①悬定:预算的,推算的。

    ②窃:偷偷地。

    

    【译文】

    自此以后,但凡有考试,都应验了孔先生所卜算的名次。也就单单是我领廪米这一条有点问题,他说我要领九十一石五斗后才能出贡。而事实上等我领到七十一石廪米时,提学屠大人就批准我补了贡生。于是私下里我对孔老先生的推算起了一定的疑心。

    

    

    【原文】

    后果①为署印杨公所驳,直至丁卯年,殷秋溟宗师见余场中备卷,叹曰:“五策,即五篇奏议也,岂可使博洽淹贯②之儒,老于窗下乎!”遂依县申文准贡,连前食米计之,实九十一石五斗也。余因此益③信进退有命,迟速有时,澹然④无求矣。

    

    【注释】

    ①后果:后,后来;果,果然。

    ②博洽淹贯:表示知识广博,融会贯通。

    ③益:更加。

    ④澹然:淡薄的样子。

    

    【译文】

    后来果真遭到了一位姓杨的老师的驳回,不让我补贡生。到了丁卯年,殷秋溟宗师发现了我在考场中的“备选试卷”没有选上,为我觉得惋惜,感叹说:“这里面写的五篇策,就跟上书皇帝的奏折那样。如此博学的读书人,怎么能淹没了呢?”所以他就叫县官,帮我写申请,准我成为贡生,这样一折腾,加上之前的七十一石米,恰好就是九十一石五斗。如此一来,我就更加坚定了:冥冥之中,一个人的官场沉浮都已经有了定数,就连时间也是有了定数的,因此我越发淡薄了,不再刻意追求。

    

    

    

    【原文】

    贡入燕都,留京一年,终日静坐①,不阅文字。己巳归,游南雍,未入监,先访②云谷会禅师于栖霞山中,对坐一室,凡三昼夜不瞑目③。

    

    【注释】

    ①终日:整天,每天。

    ②访:拜访。

    ③瞑目:闭上眼睛。

    

    【译文】

    成为贡生以后,按规定是要前往京都的,因此我留在京都一年。我整天都安静地坐着,也不说话,也不看书。己巳年,我回到了南京国子监读书。还没进学监的时候,我先到栖霞山去拜访云谷禅师。我们就在一间禅房里面对面坐着,连着三天三夜不闭眼。

    

    

    

    【原文】

    云谷问曰:“凡人所以①不得作圣者,只为妄念相缠耳②。汝坐三日,不见起一妄念,何也?”

    【注释】

    ①所以:之所以。

    ②耳:罢了。

    

    【译文】

    云谷禅师问我:“人之所以不能成为圣人,是因为妄念一直在心里缠绕纠结罢了;但是,你就这样坐了三天三夜,也不曾见起了一丝妄念,这是为什么呢?”

    

    

    【原文】

    余曰:“吾为孔先生算定,荣辱生死,皆有定数①。即要妄想,亦无可妄想②。”

    

    【注释】

    ①定数:已定的命运。

    ②妄想:空虚无望的想象。

    【译文】

    我说:“我的命理都是孔老先生算好了的,从生到死,从荣华到窘迫,一切都是既定的。就算整天想入非非,也没什么用,不会改变的,何必想呢。”

    

    

    

    【原文】

    云谷笑曰:“我待汝是豪杰,原来只是凡夫。”问其故。曰:“人未能无心①。终为阴阳所缚,安得无数?但惟凡人有数;极善之人,数固拘他不定;极恶之人,数亦拘他不定。汝二十年来,被他算定,不曾转动一毫,岂非是凡夫?”

    

    【注释】

    ①心:这里的“心”是指妄想心。

    

    【译文】

    云谷听完就笑了,说:“我以为你是英豪,没想到也只是一届凡夫俗子。”我追问他原因。他说:“凡人都有一颗妄想的心,因此会受到阴阳之气的拘束。如此一来就会存在数理。不过,也就只有凡人才会有数理。因为如果一个人极善,那么他不会受到数理的拘束,极恶也不会。这二十年来,你都被孔先生给算死了,都没能转变什么,反而受到了数理的拘束,这样看来,你还不是凡夫俗子吗?”

    

    

    

    【原文】

    余问曰:“然则数可逃乎?”曰:“命由我作,福自己求。诗书所称,的为明训。我教典中说:求富贵得富贵,求男女得男女,求长寿得长寿。夫妄语乃释迦大戒,诸佛菩萨,岂诳语①欺人?”

    【注释】

    ①诳语:谎话,欺骗人的话。

    

    【译文】

    我问他说:“这么说来,命数是可以逃脱的?”他回答说:“我命由我,自己祈福;之前的各类诗书里,说的都是真的,是明确的好训导。佛经里说:一个人想要求富贵就得富贵,要求孩子就得孩子,要求长命百岁就得长寿。因为说谎是佛家的忌讳,所以各位神明菩萨,怎么可能说谎话骗人呢?”

    

    

    

    【原文】

    余进①曰:“孟子言:求则得之,是求在我者也。道德仁义可以力求;功名富贵,如何求得?”

    

    【注释】

    ①进:进一步。

    

    【译文】

    我又进一步说:“孟子说过:所谓的求就能得到,说的是求自身的。就像一个人可以全力追求道德仁义,并且得到这些品质。但是,像功名利禄这样外界的东西,我又怎能强求呢。”

    

    

    

    【原文】

    云谷曰:“孟子之言不错,汝自错解耳。汝不见六祖说:一切福田①,不离方寸②;从心而觅,感无不通。求在我,不独得道德仁义,亦得功名富贵;内外双得,是求有益于得也。若不反躬内省③;而徒向外驰求,则求之有道,而得之有命矣,内外双失,故无益。”

    【注释】

    ①福田:福泽,福气。

    ②方寸:指“心”。

    ③反躬内省:内心反思,反过来看自己。

    

    【译文】

    云谷禅师说:“孟子说的没错,是你自己理解有问题。你不知道六祖慧能大师说过:所有的福泽,都离不开内心;只要能够从心出发,没有是无法通达的!从自己内心出发去求,不单单能求得道德仁义,还可以得到功名利禄,内外都可以兼得,所以求是有利于得到的。但是如果一个人只顾着追求外在,而不追求内在的话,就算不择手段地得到了,很终也会内外都失去的,这样是没有用的。”

    

    

    

    【原文】

    因问:“孔公算汝终身若何?”余以实告。云谷曰:“汝自揣①应得科第否?应生子否?”

    

    【注释】

    ①揣:揣度,思考。

    

    【译文】

    云谷禅师又问我:“孔先生对你的终身是怎样判定的呢?”我如实把孔先生算出来的告诉了他,云谷禅师说:“你自己思考一下,你应该上京赴考吗?应该生孩子吗?”

    

    

    

    

    【原文】

    余追省良久,曰:“不应也。科第中人,有福相。余福薄,又不能积功累行,以基厚福;兼不耐烦剧①,不能容人;时或以才智盖人,直心直行,轻言妄谈。凡此皆薄福之相也,岂宜科第哉。地之秽者多生物,水之清者常无鱼;余好②洁,宜无子者一;和气能育万物,余善怒,宜无子者二;爱为生生之本,忍为不育之根;余矜惜名节,常不能舍己救人,宜无子者三;多言耗气,宜无子者四;喜饮铄精,宜无子者五;好彻夜长坐,而不知葆元毓神③,宜无子者六。其余过恶尚多,不能悉数④。”

    

    【注释】

    ①烦剧:繁琐,零碎的小事。

    ②好:喜好,喜欢。

    ③葆元毓神:保存精气,养育心神。葆,保持。毓,养育。

    ④悉:细致,全部。

    

    【译文】

    我反思了一下自己之前的所作所为说:“我本不该考取功名,也不该有孩子的。因为为官者,大多数是有福相之人,而我福薄,还不能积德行善,为自己累积福祉;而且我对繁琐的事情总是不耐烦,也不懂得宽容他人;有时还总是想着才干和风头盖过别人;又是个直肠子,全凭心做事,说话也总是很轻视狂妄。这样的习惯和做法都是福薄的表现,怎么能考取功名呢!土地污秽,反而可以生长万物,水过于清澈反而不会有鱼;我喜欢干净,所以这是我没有孩子的靠前个原因;都说和气能够养育万物,但是我经常容易发火,这是我没有孩子的第二个原因;慈爱是生养的根本,而我却吝惜自己的名节,不肯舍己救人,这是我没有孩子的第三个原因;话太多,会耗尽精气,这是我没有孩子的第四个原因;我喜欢喝酒,导致精神萎靡,这是没有孩子的第五个原因;我喜欢整夜坐着,不懂得保存精气,这是没有孩子的第六个原因。其他还有很多不足,根本说不完。”

    

    

    

    【原文】

    云谷曰:“岂惟科第哉。世间享千金之产者,定是千金人物;享百金之产者,定是百金人物;应饿死者,定是饿死人物;天不过因材而笃,几曾加纤毫意思。即如生子,有百世之德者,定有百世子孙保之;有十世之德者,定有十世子孙保之;有三世二世之德者,定有三世二世子孙保之;其斩焉无后者,德至薄也。汝今既知非,将向来不发科第,及不生子之相,尽情改刷;务要积德,务要包荒①,务要和爱,务要惜精神。从前种种,譬如昨日死;从后种种,譬如今日生;此义理再生之身。”

    

    

    【注释】

    ①:包荒:包涵、宽容的意思,指拓开心量、包容一切。

    

    【译文】

    云谷禅师说:“不单单是功名不该得到,其实不该得到的多着呢。就例如,拥有千金家产的人,一定是值得千金的人;拥有百金家产的人,一定是值得百金的人;饿死的人,必定是得饿死的人;上天只是根据那是一个怎样的人而定他的命数罢了,哪里曾胡乱加载过什么。就像生儿育女这件事,拥有百世功德的人,一定能保证有百世儿孙;有十世功德的人,一定能保证有十世儿孙;只有两三世功德的人,一定有两三世子孙传承;至于那些断子绝孙的,是因为他们的德行特别浅薄。如今,既然你知道自己的过错了,也知道为什么不得功名,不得儿女了,那就快点改正吧。一定要积德、包容、和气,并且珍视自己的精气神。原来的所有,就像昨天,已经过了,以后的所有,就如今天,刚出现。做到如此,就相当于你又重生了一次,拥有了仁义道德的新生命了。”

    

    

    

    【原文】

    “夫血肉之身,尚然有数;义理之身,岂不能格天①。《太甲》曰:‘天作孽,犹可违;自作孽,不可活。’《诗》云:‘永言配命②,自求多福。’”

    

    【注释】

    ①格天:感天动地。

    ②配命:依照天命行事。

    

    【译文】

    “我们这样的血肉躯体,都有命数;那些仁义道德的生命,又怎么可能不感天动地呢?《太甲》里面有过这么一段话:如果是天灾还是可以躲避的,但是要是由于自己作孽导致的报应,是不可能躲得了的。《诗经》上也说:人们要经常反思自己的行为是否违逆天命,要自己为自己增加福祉。”

    

    

    

    【原文】

    “孔先生算汝不登科第,不生子者,此天作之孽,犹可得而违也;汝今扩充德性①,力行善事,多积阴德②,此自己所作之福也,安得而不受享乎?”

    

    【注释】

    ①德性:仁义道德。

    ②阴德:暗中做好事。

    

    【译文】

    “孔先生算出你不能得到功名,也不能有孩子,这是天作孽,还是可以改变;你现在开始扩充自己的道德仁义,尽力去做好事,积攒阴德,是你自己为自己累积的福祉,怎么能够不乐享其成呢?”

Additional information

Weight 369.000 g
作者

出版社

万卷出版社

页数

217

版次

1

出版日期

2015-11-01

装帧

精装

开本

A5

印次

1

isbn

9787547039366

印刷时间

2015-11-01

商品编码

1201213130

发货时间:可邮寄至 澳洲、新西兰。周一至周五 每天早上8点发货。
2KG 以下:国际快递(普通空运),邮费$15。发货后一般10~15个工作日到。(可买够2KG,自动升级为下面的国际特快。)
2KG 以上:国际特快,邮费$15。发货后一般7个工作日左右到。

--- 限时促销活动(查看首页) ---


邮寄公司:澳洲为AusPost负责送货;新西兰为NZPost。如送达时没人签收,可以前去附近的邮局领取。

查看 - 实际快递运输时间


注1:书本介绍页面有标明该书的重量 。结算时系统也会自动计算总重量。
注2:邮寄至新西兰有时需要多1~3个工作日。

我们的优势

  1. 可购买到超过25万种简体中文书。
  2. 快速邮寄-购买超过2KG的书便可自动升级为特快邮寄,发货后约7个工作日送达。
  3. 空运运输-所有书都是使用国际空运运输(不用在海上漂几个月)。
  4. 快速、简单的图书预订服务 -没有找到想要的书?我们会在1~2个工作日增加到网站上供您下单。
  5. 除网站外,还能微信直接留言下单/预订。
  6. 方便快速友好的咨询方式:微信(微信不打扰承诺),每天至少12小时在线(10am-10pm)。
  7. 新书介绍,原创书评(我们亲自读过并觉得不错的书;如果不合书友们的喜好,还望见谅;欢迎在书评下面留言:)
  8. 因为热爱,我们认真的对待每一本书

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “了凡四训”